02-27-2005, 12:01 AM
நான் தமிழ் பாவிப்பதனை விரும்பாவிட்டால் இக்களத்திற்கே வந்திருக்கவே மாட்டேன்.
எனினும் அருவி என்ற சொல் உள்ளபோது நீர்வீழ்ச்சி என்று waterfall ஐ நேரடித் தமிழ்படுத்துவதனையும் ஏற்கமுடியாது. http://www.tamilvu.org/ இல் உள்ள கலைச்சொற்கள் பல இப்படியான நேரடி மொழிபெயர்ப்பில்தான் உருவாக்கப்பட்டுள்ளன, எனவே அவை எவ்வளவு தூரம் ஏற்றுகொள்ளப்படுமெனத் தெரியவில்லை.
எனினும் அருவி என்ற சொல் உள்ளபோது நீர்வீழ்ச்சி என்று waterfall ஐ நேரடித் தமிழ்படுத்துவதனையும் ஏற்கமுடியாது. http://www.tamilvu.org/ இல் உள்ள கலைச்சொற்கள் பல இப்படியான நேரடி மொழிபெயர்ப்பில்தான் உருவாக்கப்பட்டுள்ளன, எனவே அவை எவ்வளவு தூரம் ஏற்றுகொள்ளப்படுமெனத் தெரியவில்லை.
<b> . .</b>

