01-31-2004, 12:55 AM
ஆங்கிலத்தில் கூட அமெரிக்கமக்கள் பேசும் ஆங்கிலம் வேறுவிதம; பிரித்தானிய மக்கள் பேசும் ஆங்கிலம் ஒருவிதம்.
உச்சரிப்பு வித்தியாசமாக இருக்கும்.
தமிழிலும் இப்படித்தான்
எப்படி இருக்கிறாய், என்பது சென்னை பாசையில் எப்படி கீரே என்று மருவிவிட்டது.
இந்திய தமிழில் பாவிக்கும் தமிழ்ச் சொற்கள் இலங்கைத்தமிழில் இல்லாமல் இருக்கலாம்.
அதே போல இலங்கைத் தமிழில் பாவிக்கும் சில தமிழ்ச் சொற்கள் அங்கே இல்லை.
உதாரணமாக யாழ் மக்கள் அமளி என்ற சொல்லை பேச்சு வழக்கில் பாவிப்பதுண்டு.
"அங்கே என்ன ஓரே அமளியா இருக்கு?'
அமளி என்றால் ஆரவாரம் இரைச்சல் போன்ற சொற்களை குறிக்கிறது என்று தமிழ் அகராதியில் படித்த நினைவு.
இச்சொல் இந்திய தமிழில் பாவிப்பது இல்லை.
இப்படி பல சொற்கள் இருக்கின்றன தேடி
எடுக்க வேண்டும்.
இதே போல் இந்திய தமிழில் இருக்கும் நல்ல தமிழ்ச் சொற்கள் பற்றி அறிந்தவர்கள் கூறுங்கள்.
உச்சரிப்பு வித்தியாசமாக இருக்கும்.
தமிழிலும் இப்படித்தான்
எப்படி இருக்கிறாய், என்பது சென்னை பாசையில் எப்படி கீரே என்று மருவிவிட்டது.
இந்திய தமிழில் பாவிக்கும் தமிழ்ச் சொற்கள் இலங்கைத்தமிழில் இல்லாமல் இருக்கலாம்.
அதே போல இலங்கைத் தமிழில் பாவிக்கும் சில தமிழ்ச் சொற்கள் அங்கே இல்லை.
உதாரணமாக யாழ் மக்கள் அமளி என்ற சொல்லை பேச்சு வழக்கில் பாவிப்பதுண்டு.
"அங்கே என்ன ஓரே அமளியா இருக்கு?'
அமளி என்றால் ஆரவாரம் இரைச்சல் போன்ற சொற்களை குறிக்கிறது என்று தமிழ் அகராதியில் படித்த நினைவு.
இச்சொல் இந்திய தமிழில் பாவிப்பது இல்லை.
இப்படி பல சொற்கள் இருக்கின்றன தேடி
எடுக்க வேண்டும்.
இதே போல் இந்திய தமிழில் இருக்கும் நல்ல தமிழ்ச் சொற்கள் பற்றி அறிந்தவர்கள் கூறுங்கள்.
<img src='http://img522.imageshack.us/img522/7719/heart2ah.gif' border='0' alt='user posted image'><b>Vasi</b> <img src='http://img365.imageshack.us/img365/7500/dance5io.gif' border='0' alt='user posted image'>

