Sign in to follow this  
poet

மாவீரன் பண்டார வானியன் நினைவில் - வ.ஐ.ச.ஜெயபாலன்

Recommended Posts

போராட்டத்துக்குக் கட்டியங்கூறி பண்டார வன்னியன் நினைவில் அரை நூற்றாண்டுகளின் முன்னம்  1968ல் எழுதபட்ட எனது முதல் கவிதை மொழி பெயர்புடன் .
.
நகர்கிறதுபாலி ஆறு
- வ.ஐ.ச.ஜெயபாலன்
 
அங்கும் இங்குமாய்
இடையிடையே வயல் வெளியில்
உழவு நடக்கிறது
இயந்திரங்கள் ஆங்காங்கு
இயங்கு கின்ற ஓசை
இருந்தாலும்
எங்கும் ஒரே அமைதி
 
ஏது மொரு ஆர்ப்பாட்டம்
இல்லாமல் முன் நோக்கி
பாலி ஆறு நகர்கிறது.
ஆங்காங்கே நாணல்
அடங்காமல் காற்றோடு
இரகசியம் பேசி
ஏதேதோ சலசலக்கும்.
எண்ணற்ற வகைப் பறவை
எழுப்பும் சங்கீதங்கள்.
துள்ளி விழுந்து
'துழும்' என்னும் வரால்மீன்கள்.
 
என்றாலும் அமைதியை
ஏதோ பராமரிக்கும்
அந்த வளைவை அடுத்து
கருங்கல் மறைப்பில்
அடர்ந்துள்ள நாணல் அருகே
மணற் கரையில் இரு மருங்கும்
ஓங்கி முகடு கட்டி
ஒளி வடிக்கும்
மருத மர நிழலில்
எங்கள் கிராமத்து
எழில் மிகுந்த சிறு பெண்கள்
அக்குவேறு ஆணிவேறாய்
ஊரின் புதினங்கள்
ஒவ்வொன்றாய் ஆராய்ந்து
சிரித்து
கேலி செய்து
சினந்து
வாய்ச்சண்டை யிட்டு
துவைத்து
நீராடிக் களிக்கின்றார்
 
ஆனாலும்
அமைதியாய்
பாலி ஆறு நகர்கிறது
அந் நாளில்
பண்டார வன்னியன்
படை நடந்த அடிச் சுவடு
இந்நாளும் இம்மணலில்
இருக்கவே செய்யும்
அவன் தங்கி இளைப்பாறி
தானைத் தலைவருடன்
தாக்குதலைத் திட்டமிட்டு
புளுதி படிந்திருந்த
கால்கள் கழுவி
கைகளினால் நீரருந்தி
வெள்ளையர்கள் பின் வாங்கும்
வெற்றிகளின் நின்மதியில்
சற்றே கண்ணயர்ந்த
தரை மீது அதே மருது
இன்றும் நிழல் பரப்பும்
 
அந்த வளைவுக்கு அப்பால்அதே மறைப்பில்
இன்றும் குளிக்கின்றார்
எங்களது ஊர் பெண்கள்
ஏது மொரு
ஆர்ப்பாட்டம் இல்லாமல்
பாலியாறு நகர்கிறது.
.
THE PALI RIVER, QUIETLY FLOWING
V.I.S.Jayapalan
(My very first poem written in 1970 in Tamil)
Translated in English by LAKSHMI HOLMSTRÖM
 
Scattered intermittently
across the plains,
fields are being ploughed.
But sudden sounds of machines
cannot dispel
the abiding silence.
*
Without any pageantry,
quietly
the Pali river flows onward.
The tall grasses, uncontrollable,
whisper to the wind
exchanging secrets.
Innumerable birds make music.
The viraal fish leap into the air
and splash down again into the water.
All the same
something safeguards the silence.
*
Beyond the bend
screened by a granite rock
just next to dense bullrushes,
upon the sandy shore, under
the shade of the marutha trees
which tower on both sides,
filtering the light —
*
the pretty girls of our village
share the local gossip
in fine detail.
They laugh, they tease,
get angry, quarrel,
wash their clothes; bathe.
*
All the same,
silently
the river flows onward.
The foot-prints of Pandara Vanniyan
who marched his troops
across theses sands, long ago,
are still here.
Here it was he rested,
conferred with his army chieftains,
planned his attack;
washed his dusty feet,
drank from his cupped hands,
closed his eyes in the shade
of the same marutha tree
contented in his visions of victory
and the retreat of the white men.
*
Beyond the bend,
behind the same rock-screen
our village girls still bathe.
Without pomp or pageantry
the river flows on.
*
- 1968
 
Note: Kulasegaram Vairamuthu Pandarava
nniyan was the last Tamil king of Vanni,
and one of the last of the local chiefs to challenge British rule, losing finally, in
1803.
.
 
  • Like 1
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this